-
1 allargare
widenvestito let outbraccia open* * *allargare v.tr.1 ( rendere ampio o più ampio) to widen, to broaden, to enlarge, to increase (anche fig.): allargare una strada, to widen a street; allargare una stanza, to enlarge a room; quell'attore ha allargato il suo repertorio, that actor has widened (o broadened) his repertoire; allargare la cerchia dei propri affari, to widen one's sphere of activity // allargare la propria cerchia di amici, to make new friends // ho allargato i vasi sul balcone, I moved the flower pots on the balcony further apart2 ( estendere) to extend, to spread*; ( aprire) to open: il pavone allargò la coda, the peacock spread its tail; allargare le braccia, to open one's arms; allargare la mano, to open one's hand; (fig.) to act generously; allargare le ricerche scientifiche, to extend scientific research // la polizia ha allargato le sue ricerche, the police have widened their search3 ( abiti) to let* out; ( scarpe) to stretch: devo far allargare questo vestito, this dress wants letting out5 (sport) to open up◆ v. intr.1 (aut.) to take* (a corner) too widely2 (mus.) to slacken (the tempo).◘ allargarsi v.rifl. o intr.pron.1 to become* wide, to widen (out): più avanti la strada si allarga, the road widens out farther on2 ( estendersi) to extend, to spread* out, to grow*: l'azienda si è allargata in questi ultimi anni, the firm has grown in the last few years // mi si allargò il cuore, (fig.) my heart lightened.* * *[allar'ɡare]1. vt1) (passaggio) to widen, (buco) to enlarge, (vestito) to let out, (scarpe nuove) to break in, (fig : orizzonti) to widen, broaden2) (aprire: braccia) to open2. vi3. vip (allargarsi)(gen) to widen, (scarpe, pantaloni) to lose its shape, (espandersi: problema, fenomeno) to spread* * *[allar'gare] 1.verbo transitivo1) (ampliare) to broaden, to widen [ strada apertura]; to let* out [ abiti]; to extend, to enlarge [ casa]2) fig. (estendere) to broaden, to widen, to expand [conoscenze, orizzonti, prospettive]; to increase [ elettorato]3) (aprire) to open, to splay [dita, gambe]4) (distanziare) to move [sth.] aside [ sedie]2. 3.verbo pronominale allargarsi1) (ampliarsi) [fiume, strada] to broaden (out), to widen, to open out; [famiglia, gruppo] to expand, to grow*; [spalle, fianchi] to become* broader; [ scarpe] to stretch2) fig.non ti allargare! — colloq. don't overdo it!
••mi si allargò il cuore — (per la consolazione) my heart lightened; (per la gioia) my heart swelled
* * *allargare/allar'gare/ [1]1 (ampliare) to broaden, to widen [ strada apertura]; to let* out [ abiti]; to extend, to enlarge [ casa]2 fig. (estendere) to broaden, to widen, to expand [conoscenze, orizzonti, prospettive]; to increase [ elettorato]; allargare l'ambito di un'indagine to widen the scope of an enquiry3 (aprire) to open, to splay [dita, gambe]4 (distanziare) to move [sth.] aside [ sedie]III allargarsi verbo pronominale1 (ampliarsi) [fiume, strada] to broaden (out), to widen, to open out; [famiglia, gruppo] to expand, to grow*; [spalle, fianchi] to become* broader; [ scarpe] to stretch2 fig. l'abisso tra di loro si allarga sempre di più the gap between them continues to widen; traslocare per -rsi to move in order to have more space; non ti allargare! colloq. don't overdo it! -
2 aprire
"to open;Losbrechen;romper"* * *openrubinetto turn on* * *aprire v.tr.1 to open (anche fig.): apri la finestra, per favore, open the window, will you?; ho aperto una bottiglia di vino, I've opened a bottle of wine; non riesco ad aprire questa borsa, I can't open this bag (o I can't get this bag open); mi piace aprire i regali a Natale, I enjoy opening presents at Christmas; hanno aperto una filiale a Ginevra, they've opened (up) a branch office in Geneva; vorrei aprire una scuola, I'd like to open (up) a school; aprire la mente, l'animo (a qlcu.), to open one's mind, heart (to s.o.); aprì gli occhi e sorrise, he opened his eyes and smiled; è tempo che apra gli occhi, (fig.) it's time he opened his eyes; quel libro mi ha aperto gli occhi, that book was a real eye-opener; apri bene la bocca!, open up your mouth! // aprire la bocca dallo stupore, to gape // aprire le braccia, to open (o stretch out) one's arms; ( accogliere) to welcome (s.o.) // aprire un pesce per pulirlo, to cut a fish open to clean it // aprire una porta con un calcio, to kick a door open // aprire una porta chiusa a chiave, to unlock a door // aprire bruscamente (una porta, una finestra), to fling (o to throw) open // farò aprire una porta in quel muro, I'll have a door put in the wall // aprire un corteo, to lead a procession // (comm.) aprire un conto, to open an account // (sport) aprire il gioco, ( allargarlo) to open out // (mil.) aprire il fuoco, to open fire5 ( incominciare) to begin*, to open: aprì la serie, he began the series; aprì il discorso con parole di ringraziamento, he opened his speech with some words of thanks◆ v. intr.1 to open: i negozi aprono alle tre e mezzo, the shops open at half past three2 ( a carte) to open◘ aprirsi v.rifl. o intr.pron.1 to open (anche fig.): le finestre si aprivano su un parco, the windows opened on a park; la lettera si apriva con una minaccia, the letter opened with a threat; la porta si aprì lentamente, the door slowly opened // mi si è aperta la borsa ed è uscito tutto, my bag opened and everything fell out // aprire con violenza, to burst open // aprire un varco tra la folla, to push one's way through the crowd // apriti cielo!, (fam.) good heavens! (o Good God!)2 (econ.) to open out6 ( rasserenarsi di tempo) to clear up: il cielo si è aperto all'improvviso, the sky cleared up all of a sudden.* * *1. [a'prire]vb irreg vt1) (gen) to open, (porta chiusa a chiave) to unlock, (camicia) to undo, unfasten, (ali), (anche), fig to spreadva' ad aprire (la porta) — go and open o answer the door
dai, non apri i regali? — come on, aren't you going to open your presents?
non ha aperto bocca — he didn't say a word, he didn't open his mouth
2) (acqua, rubinetto) to turn on, (gas) to turn on, switch onaprire (il gioco) Carte — to open play
aprire una sessione Inform — to log on
5) (Dir : testamento) to read2. vi3. vip (aprirsi)(gen) to open, (fiore) to open (up)davanti a quella scena le si è aperto il cuore — (commuoversi) she was moved by the scene before her, (rallegrarsi) the scene gladdened her heart
apriti cielo! — heaven forbid!, (cominciare) to start, open
4. vr (aprirsi)aprirsi (con qn) — to open one's heart (to sb), confide (in sb)
* * *[a'prire] 1.verbo transitivo1) to open [bottiglia, porta, lettera, cassetto, ombrello, paracadute, libro, file]; (spiegare) to open (out), to spread* (out), to unfold [giornale, cartina]; (scartare) to unwrap [regalo, pacco]; (tirare giù) to undo* [ cerniera lampo]; (tirare indietro) to draw* back [tende, sipario]aprire gli occhi, la bocca — to open one's eyes, mouth
2) (allargare)aprire le braccia, le gambe — to open o spread one's arms, legs
4) (cominciare) to open [seduta, dibattito, trattative, inchiesta]; (essere in testa a) to head [ corteo]5) (mettere in funzione) to turn on [ rubinetto]6) econ. to open up [ mercato]2.1) (aprire la porta) to open up (a for)2) (iniziare l'attività) [negozio, locale] to openaprire in ribasso, in rialzo — [ Borsa] to open down, up
3) gioc. (a carte, a scacchi) to open3.verbo pronominale aprirsi1) [porta, scatola, cassetto, paracadute] to open-rsi su qcs. — [finestra, stanza] to open into o onto sth
2) (cominciare) [negoziato, spettacolo, processo] to open4) (allargarsi) [ strada] to open out, to widen; (fendersi) [ terreno] to crack5) (sbocciare) [ fiore] to open (out, up)6) (diradarsi) [ nuvole] to break*, to part; (rischiararsi) [ cielo] to clear (up)••aprire gli occhi a qcn. su qcs. — to open sb.'s eyes to sth.
aprire la strada a — (agevolare) to clear the way for; (dare avvio) to show the way forward to
aprire il fuoco su qcn. — to open fire on sb.
* * *aprire/a'prire/ [91]1 to open [ bottiglia, porta, lettera, cassetto, ombrello, paracadute, libro, file]; (spiegare) to open (out), to spread* (out), to unfold [ giornale, cartina]; (scartare) to unwrap [ regalo, pacco]; (tirare giù) to undo* [ cerniera lampo]; (tirare indietro) to draw* back [ tende, sipario]; aprire gli occhi, la bocca to open one's eyes, mouth2 (allargare) aprire le braccia, le gambe to open o spread one's arms, legs; aprire le ali to spread one's wings4 (cominciare) to open [ seduta, dibattito, trattative, inchiesta]; (essere in testa a) to head [ corteo]5 (mettere in funzione) to turn on [ rubinetto]6 econ. to open up [ mercato](aus. avere)2 (iniziare l'attività) [ negozio, locale] to open; aprire la domenica to open on Sundays; aprire in ribasso, in rialzo [ Borsa] to open down, up3 gioc. (a carte, a scacchi) to openIII aprirsi verbo pronominale1 [ porta, scatola, cassetto, paracadute] to open; -rsi su qcs. [ finestra, stanza] to open into o onto sth.2 (cominciare) [ negoziato, spettacolo, processo] to open3 (mostrare disponibilità verso) - rsi all'Est to open up to the East5 (sbocciare) [ fiore] to open (out, up)non aprire bocca to hold one's peace; aprire gli occhi to get the picture; aprire gli occhi a qcn. su qcs. to open sb.'s eyes to sth.; aprire bene le orecchie to pin one's ears back; aprire la mente to broaden the mind; aprire la strada a (agevolare) to clear the way for; (dare avvio) to show the way forward to; aprire le porte a to open the door(s) to; aprire il fuoco su qcn. to open fire on sb.; apriti cielo! good heavens!
См. также в других словарях:
allargare — al·lar·gà·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., rendere più largo: allargare un buco, una strada, un vestito; aprire: allargare gli occhi, per indicare stupore, meraviglia Sinonimi: ingrandire, ampliare, slargare; 1dilatare. Contrari: ridurre,… … Dizionario italiano
aprire — a·prì·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., spostare un elemento mobile in modo da mettere in comunicazione l esterno e l interno: aprire la porta, la finestra | rendere accessibile dall esterno spostando una parte mobile: aprire il cassetto, l armadio … Dizionario italiano
chiudere — / kjudere/ [lat. clūdĕre, per il class. claudĕre, tratto dai composti includĕre, ecc.] (pass. rem. chiusi, chiudésti, ecc.; part. pass. chiuso ). ■ v. tr. 1. a. [far combaciare imposte, battenti e sim., anche assol.: c. la porta ; chiudi che fa… … Enciclopedia Italiana
ampliare — am·pli·à·re, am·plià·re v.tr. (io àmplio) CO 1. rendere più ampio, allargare: ampliare la carreggiata di una strada Sinonimi: accrescere, allargare, amplificare, arricchire, 1dilatare, ingrandire, slargare. Contrari: 2limitare, restringere,… … Dizionario italiano
riallargare — ri·al·lar·gà·re v.tr. 1. CO allargare di nuovo: riallargare una strada, una gonna 2. BU rallargare {{line}} {{/line}} DATA: av. 1907. ETIMO: der. di allargare con ri … Dizionario italiano
estendere — e·stèn·de·re v.tr. (io estèndo) FO 1a. ampliare, ingrandire: estendere una strada, un possedimento; estendere il proprio potere; estendere il significato di una parola | allungare, prolungare: estendere la durata di una lezione Sinonimi: ampliare … Dizionario italiano
varcare — {{hw}}{{varcare}}{{/hw}}v. tr. (io varco , tu varchi ) 1 Oltrepassare qlco. attraversandola: varcare un burrone, una strada; SIN. Valicare. 2 (fig.) Superare: ha ormai varcato la sessantina | Varcare i confini, i limiti, eccedere. ETIMOLOGIA:… … Enciclopedia di italiano
spingere — / spindʒere/ [lat. expingĕre (der. di pangĕre, col pref. ex ) conficcare ] (io spingo, tu spingi, ecc.; pass. rem. spinsi, spingésti, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [fare pressione con forza su una cosa o una persona per farla muovere: s. il carretto ;… … Enciclopedia Italiana
spiegare — spie·gà·re v.tr. (io spiègo) FO 1a. svolgere, allargare distendendo: spiegare la tovaglia, spiegare le reti, spiegare una carta geografica Sinonimi: allargare, aprire, distendere, 1stendere, svolgere. Contrari: accartocciare, avvolgere, chiudere … Dizionario italiano
sbarrare — sbar·rà·re v.tr. AU 1. chiudere con una o più barre, sprangare: sbarrare il portone Sinonimi: 1sprangare, serrare. Contrari: aprire. 2a. estens., bloccare con uno sbarramento impedendo l accesso o il passaggio: causa lo smottamento la strada è… … Dizionario italiano
stringere — strìn·ge·re v.tr. e intr. FO I. v.tr. I 1. tenere stretto, serrare energicamente in modo da non lasciar sfuggire: stringere un arma fra le mani, la bambina stringeva il pupazzo; stringere fra le braccia: abbracciare | comprimere energicamente… … Dizionario italiano